Abstract
Anglo-American Cataloguing Rules, 2nd ed. (AACR2) rule 1.0E1 allows title and statement of responsibility, edition, publication and/or distribution data, and series title to be "transcribed from the item itself in the language and script (wherever practicable) in which it appears there." However, AACR2 will be replaced by a set of guidelines entitled Resource Description and Access (RDA). This article compares various guidelines from the November 2008 draft of RDA that are applicable to transcribing titles and names written in non-roman languages and/or scripts with their counterparts in its predecessor.
Instructions for using non-Roman scripts in the OCLC Cataloging client
Links are to the scanned text of the 1997 edition of the ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts, approved by the Library of Congress and the American Library Association, with the some exceptions
Final report of the ALCTS Non-English Task Force
Describes and illustrates models for recording data in multiple scripts in MARC records. One script may be considered the primary script of the data content of the record, even though other scripts are also used for data content.(Note: ASCII is used for the structural elements of the record, and most coded data are also specified within the ASCII range of characters.) The general models for multiscript data that are followed with MARC 21 are described below.
* Model A: Vernacular and transliteration. The regular fields may contain data in different scripts and in the vernacular or transliteration of the data. Fields 880 are used when data needs to be duplicated to express it in both the original vernacular script and transliterated into one or more scripts. There may be unlinked 880 fields.
* Model B: Simple multiscript records. All data is contained in regular fields and script varies depending on the requirements of the data. Repeatability specifications of all fields should be followed. Although the Model B record may contain transliterated data, Model A is preferred if the same data is recorded in both the original vernacular script and transliteration. Field 880 is not used.
The major authority record exchange partners (British Library, Library and Archives Canada, Library of Congress, National Library of Medicine, and OCLC) have developed a plan to allow the addition of non-Latin script data (also known as nonroman script data) to name authority records distributed as part of the NACO program.
The addition of non-Latin script data is scheduled to begin on July 13, 2008
This is a refinement of their earlier program: Cyril.
Apparently adds 880s for Cyrillic based on the existing transliterated fields.
PCC members will find the information in questions 3--6 relevant to matters of languages, dual fields, bi-directionality, spacing, and the eventual use of non-roman data in authority records."


